“Stop This Train”은 존 메이어(John Mayer)의 라이브 앨범 “Where the Light Is: John Mayer Live in Los Angeles”과 그의 스튜디오 앨범 “Continuum” (2006)에서 수록된 곡입니다.
이번 포스팅의 John Mayer- Stop This Train 가사 해석은 2007년 12월 8일 LA의 Nokia Theatre에서 녹음된 “Where the Light is: John Mayer Live in Los Angeles” 앨범의 수록된 버전으로 번역 및 해석했습니다.
LA 라이브 앨범은 3개의 세션인 Acoustic, Trio, Full-Band로 구성되어 있으며, 어쿠스틱 세션에서 존 메이어는 관중들과 친밀하고 간소한 어쿠스틱 분위기에서 곡을 연주하며 “Neon,””Daughters,” 그리고 본 포스팅에서 다루는 “Stop This Train”과 같은 그의 잘 알려진 어쿠스틱 히트곡들이 포함되어 있습니다.
Stop This Train – John Mayer
Where the Light Is: John Mayer Live in Los Angeles
Verse 1
No, I’m not colorblind I know the world is black and white
아니, 난 색맹이 아니야. 세상이 흑과 백이란걸 나도 알아
I try to keep an open mind but… I just can’t sleep on this tonight
마음은 열려 있으려고 하지만… 오늘 밤에는 잠이 오지 않아
Chorus
Stop this train
이 기차를 멈춰줘
I want to get off and go home again
내려서 다시 집에 가고 싶어
I can’t take the speed it’s moving in
이 움직이는 속도를 견딜 수 없어
I know I can’t
멈출 수 없다는걸 나도 알지만
But honestly, won’t someone stop this train?
누군가 이 기차를 멈춰줄 수 없을까?
Verse 2
Don’t know how else to say it
달리 어떻게 말해야할지 모르겠어
Don’t want to see my parents go
부모님이 떠나가는 모습을 보고 싶지 않아
I’m one generation’s length away, from fighting life out on my own
한세대의 시간이 지나가면 나는 삶과 홀로 싸워야 해
Chorus
Stop this train
이 기차를 멈춰줘
I want to get off and go home again
내려서 다시 집에 가고 싶어
I can’t take the speed it’s moving in
이 움직이는 속도를 견딜 수 없어
I know I can’t
멈출 수 없다는걸 나도 알지만
But honestly, won’t someone stop this train?
누군가 이 기차를 멈춰줄 수 없을까?
Verse 3
I’m so scared of getting older
나이 들어가는게 무서워
I’m only good at being young
난 젊은것만 잘하는데
So I play the numbers game
그래서 난 숫자 놀이를 해
To find a way to say my life has just begun
내 인생은 이제 시작이라고 말할 방법을 찾으려고
Bridge 1
Had a talk with my old man
아버지와 대화를 해 봤어
Said, “Help me understand”
“이해할 수 있게 도와주세요”라 말했지
He said “Turn 68, oh, you’ll re-negotiate”
아버지는 “68살 돼바, 다시 생각하게 될꺼다”
“Don’t stop this train
“이 기차를 멈추지 마
Don’t for a minute change the place you’re in
네가 있는 그 곳을 단 한 순간도 바꾸지마
And don’t think I couldn’t ever understand
내가 절대 이해할 수 없을거라 생각하지 마렴
I tried my hand
나도 시도 해봤어
John, honestly we’ll never stop this train”
존, 솔직히 우린 이 기차를 절대 멈출 수 없단다”
Bridge 2
Oh, now, once in a while, when it’s good
때때로 행복할 때
It’ll feel like it should
당연한 듯 여겨지고
And they’re all still around
부모님은 여전히 곁에 있고
And you’re still safe and sound
너는 안전하다고 느껴질 때
And you don’t miss a thing
그 어느 것도 놓치지 않겠지
‘Til you cry
너가 울기 전까진
When you’re driving away in the dark, yeah
어둠 속으로 운전해 갈 때 말이야
Chorus
Singing “Stop this train
그 때 노래하겠지 “이 기차를 멈춰줘
I want to get off and go home again
내려서 다시 집에 가고 싶어
I can’t take the speed it’s moving in
이 움직이는 속도를 견딜 수 없어
I know I can’t
멈출 수 없다는걸 나도 알지만
Cause now I see,I am never going to stop this train”
이제야 알겠어, 난 이 기차를 멈출 수 없다는 걸”
+ There are no comments
Add yours